Jak používat "chtít jít" ve větách:

Možná bude chtít jít v noci ven.
Може да поиска да излезе вечерта.
Příště, až budeš chtít jít zase na procházku, najdi si prosm někoho jiného.
Другият път, когато искаш да се поразходиш с някой, вземи друг.
Požaduje 600000 a sází na to, že nebudeme chtít jít k soudu.
Иска 600 хиляди долара, като смята да не се стига до съд.
Vždycky, když sem budeš chtít jít, bude tu jeden ležet.
Всеки път, когато излезеш, тук ще те очаква един.
Nana se mě ptala, kam budeš chtít jít na vysokou.
Е, Нана ме питаше днес къде ще искаш да отидеш в колеж.
Ale co novináři, kteří budou chtít jít dál?
Ами репортерите, които искат да влязат?
Když budete chtít jít ke psům, půjdete k nim zepředu.
Ако искате да доближите кучетата, минете отпред.
Nesmíš chtít jít teď na záchod.
Няма нужда да ходиш до тоалетната.
Ale najít někoho, kdo bude chtít jít s tebou na 'fetish ball' rok co rok... to je problém.
Да намеря някой който ще иска да ходи с мен на "фетиш бол" година след година... това е проблем.
Mám s ní sraz zítra v parku, a předpokládal jsem, že budeš chtít jít se mnou.
Ще се срещнем във Феървю парк, за да й ги дам и предполагам, че ще искаш да дойдеш.
Slyšení o zůsobilosti bylo zrušeno, tak budeš chtít jít do restaurace se mnou?
Проверката на уменията бе отменена, да отидем заедно в ресторанта?
Říkala jsem ti, že když mi to navrhneš, že nebudu chtít jít.
Още като ми предложи, ти казах, че не искам да се местя.
Udělám co budu moct, ale jestli nebude chtít jít zpátky, tak s tím nic neudělám.
Ще направя каквото мога, но ако въпреки това откаже, не правим нищо повече.
Takže bude chtít jít ještě kempovat?
Ще иска ли да лагеруваме отново?
Poslyš, rozhodně u mě neklesneš, pokud do toho nebudeš chtít jít.
Няма да ми паднеш в очите, ако не искаш да го направиш.
Myslela jsem, že budeš chtít jít.
Мислех, че ще искаш да отидеш.
No tak, jestli půjdu sám, nebudou chtít jít.
Няма да дойдат, ако съм сам.
Myslím si, že do toho nebudou chtít jít.
Едва ли някой ще се съгласи.
Ricku, Lori, možná budete chtít jít ven.
Рик, Лори, ще искате да излезете.
A pokud budete chtít jít z nějakého důvodu do nějakých akcií ve velkém, ujistím se, že to za to bude stát.
И ако за някаква особена причина, искаш да отидеш в по-големите борси, ще се уверя да си струва.
Ale co se stane, když některou noc bude chtít jít se mnou domů?
Ами ако поиска да дойде у нас някоя вечер?
Ale co když Francis nebude chtít jít s vámi?
Но какво ще стане, ако Франсис няма да дойда с теб?
Budeš pak se mnou chtít jít do nějaký adopční agentury?
Искаш ли да дойдеш с мен на няколко агенции за осиновяване?
A co když s námi nebude chtít jít?
Ами ако не иска да дойде?
Promiň, napadlo mě, že sem bude chtít jít.
Просто си личеше, че му се идва.
Až uslyšíš můj plán, budeš chtít, jít se mnou.
Ще ме изслушаш и ще дойдеш с мен.
Nicméně, jestli budete chtít jít lovit, budete potřebovat tyhle masky.
Е, щом ще ходите на лов, ще ви трябват и тези маски.
Jakmile z tý klece ale vystoupíte, můžete svý práci, manželství nebo čemukoliv, co vás tak svírá a omezuje, říct sajonára, protože už nebudete chtít jít zpátky.
Но в момента, в който се измъкнеш от тази клетка, кажеш довиждане на работата си, брака си, или каквато и друга гадост те ограничава вътре, тогава, никога не би се отказал от това.
Můžu chtít jít, protože musím chtít jít?
Не мога ли да искам да отида, защото трябва да отида?
Trochu jsem doufal, že na to budeš chtít jít tvrdě.
Донякъде се надявах да изберете трудния начин.
Zeptej se tvého bratra, možná bude chtít jít.
Помоли брат си. Може да иска да дойде.
Jestli se tu ukáže ten šašek v kabátu a bude chtít jít s námi, tak ho co nejslušněji pošli do hajzlu.
Ако никаквеца с палтото се появи и поиска да се намеси, искам да му кажеш, най-любезно, да върви на майната си.
Až si to urovnáš a budeš chtít jít na pravé rande, máš moje číslo.
Когато си изясниш всичко и искаш нормална среща, имаш ми номера.
Až se vrátí Zrzka, možná budete chtít jít pracovat pro mě.
Като се върне червенокоска, може да работиш за мен.
Kdykoliv ten velkej zkurvysyn bude chtít jít na vysokou, budu brečet jako dítě.
Щом помисля, че този огромен, тъп негодник ще отиде в колеж, ми се иска да плача като бебе.
Dobře, jen jsem předpokládal, že budeš chtít jít s Jacem.
Мислех, че искаш да продължиш с Джейс.
Uvidím jestli někdo z ostatních bude chtít jít semnou.
Ще проверя дали някой от другите иска да дойде с мен.
12A všechny se pohybují na stranu svých tváří, pohybují se, kam bude chtít jít duch; neotáčejí se při své chůzi.
12 И вървяха всяко на право пред себе си; гдето се носеше духът, там вървяха; като вървяха не се обръщаха.
Restaurace -- možná si nebudete jenom chtít o ní přečíst, možná se budete chtít jít najíst.
Ресторант -- може да не искате просто да прочетете за него, може би искате да отидете в ресторанта.
Jednou řekl, "Ti, kdo jdou do války a vyhrají, budou chtít jít zpět, a ti, kteří ve válce prohrají, budou chtít jít zpět a vyhrát."
Една седмица той казал, "Тези които влязат в битка и спечелят, ще искат да се върнат, и тези които изгубят битката, ще искат да се върнат и да я спечелят."
2.0305228233337s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?